Chương 158
Chỉ có điều, ở cửa hang bình thường cũng sẽ không có vài chục mộ vệ nghiêm trang canh gác. Hơn nữa, khu vực xung quanh cửa hang cũng rất lộn xộn, nhiều mộ vệ dường như đã bị thương, đang tiến hành băng bó đơn giản.
Dù Tần Nhất Đao không giải thích, nhưng Lý Du cũng hiểu rằng, đây chắc hẳn là sự tàn phá do kẻ xâm nhập trước đó gây ra.
iều khiến Lý Du cảm thấy kỳ lạ là, dù là mộ vệ bị thương hay đang trực đêm, sắc mặt họ vẫn bình tĩnh và nghiêm nghị. Không có tiếng ồn ào, không có sự hoảng loạn, chỉ có một chút gì đó mà Lý Du cảm thấy, sâu thẳm trong biểu cảm không thay đổi của những người này, có một sự tê liệt sâu sắc.
< >Nghe vậy, Lý Du gật đầu liên tục. Thượng Long nói hắn có ba canh giờ, tức là sáu giờ đồng hồ. Thời gian này nghe có vẻ không ngắn, nhưng Lý Du biết rõ, để lấy được Âm Phù của nhân vật bí ẩn năm đó, có lẽ sẽ cần tốn không ít thời gian và công sức.
Nếu trong thời gian này xảy ra bất kỳ sự cố nào, e là cũng không đủ. Tần Nhất Đao tuy không đề cập đến việc ở lại trong lăng mộ Yến Vương sẽ có hậu quả gì, nhưng có thể tưởng tượng rằng, kết quả chắc chắn sẽ không tốt đẹp.
Bước vào hang động, Lý Du lập tức cảm thấy một cơn lạnh lẽo. Trong hang động thấp hơn bên ngoài ít nhất mười độ C, và khác với cái lạnh thông thường, nơi này lạnh đến mức thấu xương khiến người ta không khỏi run rẩy.
< >Đằng sau những cột đá là một cánh cửa lớn màu xám đen. Chất liệu có vẻ như là đá, nhưng Lý Du không dám chắc, bởi vì việc điêu khắc một cánh cửa đá như vậy từ một khối đá nguyên liệu không phải là chuyện đơn giản. Đặc biệt là vào thời điểm xây dựng lăng mộ Yến Vương, khả năng sản xuất cực kỳ hạn chế.
Nhưng Lý Du cũng hiểu rằng, so với các vật liệu khác, cánh cửa bằng đá thực sự là phương án tiết kiệm nhất về cả vật liệu và nhân lực.
Khô g nói đến cái khác, chín cột đá khổng lồ này đã đủ khiến người ta không thể không tưởng tượng rằng đây là vị trí dành cho chín cái đỉnh, ngoài triều đại Chu, không vị chư hầu nào lại làm như vậy.